μ€λλ§μ΄μΌ" (o-raen-man-ni-ya): Frasa ini bermakna "Lama tidak berjumpa" dan digunakan oleh sesama teman pria dewasa yang sudah lama tidak bertemu. Anak-anak dan remaja juga bisa mengucapkan frasa tersebut dalam konteks yang sama.
SepertiRobin Hood, dia membagikan barang rampokannya ke orang-orang miskin. Itulah kenapa dia sangat dicintai rakyat, tapi raja & para pejabat ingin menangkapnya. 13. King Sejong the Great (2008) Termasuk dalam 40 drama Korea tentang kerajaan, drama ini menjadi salah satu yang terbaik.
4 "I did three things today; miss you, miss you, and miss you more." (Saya melakukan tiga hal hari ini; merindukanmu , merindukanmu , dan semakin merindukanmu.) 5. "I don't Know why I miss you so well." (Aku tidak tahu kenapa aku sangat merindukanmu.) 6. "I feel fortunate to love and miss you."
Okay singkat cerita pada bulan November 2016 aku kembali bekerja sebagai Penerjemah Bahasa Rusia di sebuah perusahaan lokal di Jakarta.Kebetulan saat itu mereka sedang akan menjalin kerjasama dengan local company di Rusia. Maka dari itu, mereka membutuhkan jasa Translator yang mengerti bahasa Rusia untuk menerjemahkan korespondensi dan membantu pengurusan visa untuk keberangkatan para
Kebanyakanorang Rusia tidak menguasai bahasa Inggris. Jikalau pun ada, biasanya jumlahnya sangat terbatas dan ada pula yang tidak pede menggunakan bahasa Inggris. Tapi orang Rusia begitu antusias ketika bertemu dengan orang yang sedang belajar bahasa Rusia, apalagi dari negeri yang jauh dari mereka, seperti negara kita.
Indonesia lama tidak bertemu - Rusia: ΠΠ°Π²Π½ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ
BahasaKorea: Bahasa Indonesia: μλ
: Annyeong : Hai: μ’μμμΉ¨μ΄μμ: Joeun achimieyo: Selamat pagi: μ μλ§μ: Jamsimanyo: Permisi (Diucapkan saat sedang melewati orang) μ΄λ»κ² μ§λ΄μΈμ: Eotteohge jinaeseyo: Bagaimana kabarmu? μ€λλ§μ΄μμ: Oraenmanieyo : Lama tidak berjumpa: μλ
ν κ°μΈμ: Annyeonghi gaseyo
Nah untuk itulah perlunya kita mempelajari Hukum KTSP dalam bahasa Indonesia. Hukum KTSP hanya berlaku pada imbuhan pe- dan me- yang bertemu dengan kata dasar yang berawalan huruf K, T, S, dan P yang mana huruf tersebut akan lebur atau dihilangkan. Hukum KTSP aturan 1 dapat ditulis: Me- K meng-/peng-. + T + Huruf Vokal = mem-/pem-.
5pQTC. Setelah merasa capek untuk tidak menulis, saya akan menulis lagi untuk blog ini. Pada kesempatan ini saya akan sedikit bicara soal tata bahasa Korea, dalam hal kaitannya menceritakan pengalaman sudah atau belum. Berikut saya tampilkan dialog dalam bahasa Korea A λ‘κ΅μ λ¨Ήμ΄ λ΄€μ΄μ? tteokgugeul meogeo bwasseoyo? β apakah kamu pernah makan bubur teok ? β B λ€, λ¨Ήμ΄ λ΄€μ΄μ. ne, meogeo bwasseoyo β Ya, saya pernah memakannya β B μλ¨, μ λ¨Ήμ΄ λ΄€μ΄μ. anyo, an meogeo bwasseoyo β Tidak, saya tidak pernah memakannya β B μμ§, μ λ¨Ήμ΄ λ΄€μ΄μ. ajik, an meogeo bwasseoyo .β Aku belum pernah mencoba memakannya β. Dari dialog di atas bisa kita ambil 2 dua kesimpulan 1. Untuk memberikan keterangan pengalaman β pernah β past tense bisa digunakan kata βλ΄€λ€ β.Sebenarnya kata ini adalah bentuk lampau dari pembahasan ~ν΄ λ³΄λ€. Yang artinya β mencobaβ Misalnya a. νκ΅μ κ° λ΄€μ΄μ? han guk-e ka bwasseoyo ? β Anda pernah ke Korea ? β b. νκ΅μλΉμ κ° λ΄€μ΄μ? hanguk sigdang-e ga bwasseoyo β apakah anda pernah ke restoran Korea ? β 2. Untuk menyatakan pengalaman β belum β, digunakan kata μμ§ ~ νμ§ μμλ€ , Misalnya a. λλ μμ§ μμ₯μ κ°μ§ μμλ€ Naneun ajig sijang-e kaji anatda β Aku belum pernah pergi ke pasar.β b. μ λ μμ§ λ¬΅μμ νμ§ μμμ΅λλ€ Jeoneun ajig mugyeokeul haji anasseumnida β Saya belum mandi β Demikian sedikit pembelajaran kita mengenai keterangan waktu. Bila ada salah dan kurang mohon di koreksi dan semoga bermanfaat . Bila anda ingin belajar lebih jauh bisa hubungi di JL. BANYU URIP KIDUL I NO 40 B SURABAYA atau sms/wa ke nomor 085736822227